domingo, 12 de julio de 2009

Pasiva

La voz pasiva se forma con el verbo to be en el mismo tiempo verbal que el verbo activo. Después del verbo to be se coloca el participio del verbo activo y ya está el verbo en voz pasiva. Ejemplo:
They produce a lot of wine in Spain àA lot of wine is produced in Spain.
Verbo activo à To be (conjugado en el tiempo del verbo activo) + Participio verbo activo
Para formar la pasiva es necesario que la oración activa posea CD (es decir, que sea transitiva); y este CD pasará a ser el sujeto paciente de la oración pasiva y el sujeto pasará a ser el complemento agente y será introducido por by:
Sujeto + Verbo voz activa + Comp. Directo à Suj. Paciente + Verbo en voz pasiva + C. Agente
Peter bought an apple. à An apple was bought by Peter
Pero el complemento agente se omite cuando quien realiza la acción es quien normalmente la desempeña o cuando se trata de un pronombre personal o de la palabra people.
La pasiva después de los verbos acknoledge, assume, believe, claim, consider, estimate, feed, find, know, pressume, report, say, think, understand; se puede formar la pasiva de dos formas:
People say that he’s jealous of her à It’s said that he’s jealous of her / He is said to be jealous of her
Las dos formas se traducen por se dice que está celoso de ella. Por una parte podemos It de sujeto y por otra parte el sujeto de la subordinada (En este caso he). Para poner se decía que utilizamos It was said that…
Después de los verbos liking, loving, wanting, wishing + objeto + infinitivo; formamos la pasiva con el infinitivo pasivo (por ejemplo: He wants someone to take a photography à He wants a photografy to be taken).
Si en una misma oración hay complemento indirecto y directo, colocamos como sujeto paciente el complemento indirecto y no el directo
Finalmente con verbos de solicitud, orden, consejo o invitación + CI + infinitivo, formamos la pasiva usando la forma pasiva del verbo principal:
He invited me to go à I was invited to go.

No hay comentarios:

Publicar un comentario